Passer au contenu principal
À voir:

Début du contenu principal.

Sport

Le «Go Habs Go!» disparaît des autobus de la STM, ordre de l'OQLF

«Go» est considéré comme un anglicisme.

Converse :
Texte :
/ CTV News

C'est le cri de ralliement que les fans des Canadiens de Montréal connaissent tous. Le Tricolore est en séries éliminatoires contre les Capitals de Washington et beaucoup de fans le scandent, mais ne vous attendez plus à voir le «Go Habs Go!» sur les autobus de Montréal de sitôt - ni sa version altérée, «Go Canadiens Go!».

La Société de transport de Montréal (STM) a déclaré avoir dû changer l'iconique slogan par «Allez, Canadiens, allez!» à la suite d'une plainte déposée auprès de l'Office québécois de la langue française (OQLF), comme l'a rapporté le quotidien The Gazette puis a été confirmé par Noovo Info.

Après avoir avisé la STM, l'OQLF a indiqué que «conformément à la Charte de la langue française, les organisations de l’Administration doivent utiliser la langue française de façon exemplaire, ce qui implique de ne pas employer de termes anglais dans leur affichage».

«En vertu de la Charte, les organisations de l’Administration ont un devoir d’exemplarité», a mentionné le porte-parole de l'OQLF, Gilles Payer, par courriel à Noovo Info, ajoutant que l'OQLF «n'impose jamais un type de correction plutôt qu’un autre» et affirme accompagner les organismes, qui peuvent leur soumettre une proposition afin de s’assurer qu’elle soit conforme à la Charte.

«L'anglicisme "Go" a été remplacé par "Allez"», a expliqué Isabelle Tremblay, porte-parole de la STM, dans un échange avec CTV News et Noovo Info. «La nouvelle formulation conserve l'esprit d'équipe tout en respectant la loi 14», dit-elle sur la législation également connue sous le nom de projet de loi 96.

 

Cette loi, intitulée Loi sur le français, langue officielle et commune du Québec, est considérée comme un texte législatif important qui renforce, protège et promeut la langue française dans la province.

Sa portée s'étend du secteur de la santé au réseau d'éducation, y compris le plafonnement des inscriptions dans les cégeps anglophones. Elle touche l'affichage commercial, les services offerts aux nouveaux arrivants dans la province et limite l'utilisation de la langue anglaise dans les tribunaux et autres organismes publics.

Jeudi, la STM a confirmé avoir pris la décision de modifier le libellé sur ses autobus après avoir reçu une plainte l'année dernière au sujet du message «Go CF MTL Go!» pour l'équipe de soccer de Montréal.

«L'OQLF a demandé à la STM de modifier son message», a déclaré Mme Tremblay.

«Étant donné que le mot "Go" est considéré comme un anglicisme, la STM a décidé de supprimer ce mot de l'affichage des autobus.»
- Isabelle Tremblay, porte-parole de la STM

À VOIR ÉGALEMENT | Le Canadien de Montréal en séries «ça double les revenus de tous les bars»

La STM précise qu'elle a dû modifier manuellement le message sur chaque véhicule, à partir de la fin de l'été dernier.

Il a fallu plusieurs mois pour que les modifications soient terminées.

La société de transport en commun ajoute que l'inscription de messages sur ses girouettes est un moyen de «saluer les équipes sportives nationales, de soutenir les partenaires officiels de la STM et d'affirmer le rôle de la STM en tant qu'acteur de sa communauté».

Elle a refusé de commenter davantage la situation.

Joint par Noovo Info jeudi, le Club de hockey Canadien a refusé de commenter.

Le projet de loi 96 est actuellement contesté devant les tribunaux québécois, certains groupes implorant le gouvernement fédéral d'intervenir. Il a été présenté par le ministre de la Justice du Québec, Simon Jolin-Barrette, et adopté en 2022.

Avec de l'information d'Audrey Bonaque et la collaboration de Guillaume Théroux pour Noovo Info.

Converse :
Texte :
/ CTV News