Début du contenu principal.
«C'est très inquiétant de voir que la ligue ne fait pas son travail à ce point», dénonce le chef du PQ.
Le chef du Parti québécois (PQ), Paul St-Pierre Plamondon, a fortement critiqué la Ligue de hockey junior Maritimes Québec (LHJMQ) mercredi, après que des images des joueurs des Voltigeurs de Drummondville portant des chandails avec une inscription unilingue anglophone aient circulé.
«La LHJMQ a récemment changé de nom et de commissaire... et de langue commune et officielle ? C'est très inquiétant de voir que la ligue ne fait pas son travail à ce point», a lancé le chef péquiste, dans une publication relayée sur les réseaux sociaux qui visait également des inscriptions en anglais dans les installations des Saguenéens de Chicoutimi.
« GILLES COURTEAU TROPHY PLAYOFFS VOLTIGEURS »
— Paul St-Pierre Plamondon (@PaulPlamondon) March 27, 2024
La LHJMQ a récemment changé de nom et de commissaire.. et de langue commune et officielle ? C'est très inquiétant de voir que la ligue ne fait pas son travail à ce point. Même le Canadien de Montréal, qui évolue dans une ligue… pic.twitter.com/SkiWje726c
Selon M. St-Pierre Plamondon, «même le Canadien de Montréal, qui évolue dans une ligue nord-américaine de portée internationale, n'a jamais osé aller aussi loin dans son manque de considération envers le français».
«La LHJMQ est la ligue QUÉBÉCOISE responsable du développement de nos jeunes joueurs québécois. Sa langue commune et officielle devrait être le français. Des explications @LHJMQ?»
Voyez l'analyse du journaliste sportif Mikaël Lalancette dans la vidéo:
Le premier ministre François Legault a aussi réagi affirmant que la situation n'était «pas acceptable» et que les chandails de la LHJMQ «devraient être en français».
La LHJMQ n’a justement pas tardé à présenter ses explications, un peu plus tard mercredi. En réponse à la publication de M. St-Pierre Plamondon sur X, le directeur des communications du circuit, Raphaël Doucet, a souligné que l’un des objectifs de la ligue était de préparer ses joueurs-étudiants aux circuits professionnels, où la langue anglaise est prédominante.
«Nous devons […] les plonger dans un environnement similaire à celui des autres circuits dans lesquels ils rêvent d’évoluer», a écrit M. Doucet.
Bonsoir M. St-Pierre-Plamondon. Je suis le Directeur des communications de la @LHJMQ. Merci de lire ce qui suit et bonne fin de soirée. :) pic.twitter.com/64l6QjxW88
— Raphaël Doucet (@raphdoucet) March 27, 2024
Le directeur des communications de la LHJMQ a toutefois reconnu qu’il y avait eu une erreur concernant les chandails remis aux joueurs des Voltigeurs. Il a affirmé que la situation avait été discutée avec la formation après coup.
«[Les chandails] auraient dû être en français ou, du moins, bilingues. Ça ne se reproduira plus à l’avenir. L’erreur est humaine», a convenu M. Doucet.
À VOIR AUSSI | Des publicités exclusivement en anglais lors des matchs du CF Montréal font réagir